2

cut off(cut off中文翻译)

cut off “cut off”是英语中常用的一个表达,表示将某物或某种关系切断的意思。它既可以用在物质上也可以指表达关系。当这个表达用于物质上的情况时,它的意思就是把一件物品切断或分离,从而被分离、消失或破坏。比

cut off

“cut off”是英语中常用的一个表达,表示将某物或某种关系切断的意思。它既可以用在物质上也可以指表达关系。当这个表达用于物质上的情况时,它的意思就是把一件物品切断或分离,从而被分离、消失或破坏。比如“cut off the cable”,这个表达就是把一根电线切断;“cut off the supply”,这里就是指中断某种供应。

另一方面,“cut off”也可以用于描述表达关系的意思。它可以指中断彼此间的联系,形成完全的隔离。如“cut off the communication”,这里就是指完全中断彼此的沟通;或者“cut off their relationship”,这里指断绝两者之间的关系。

从字面上看,“cut off”一词大概可以理解为“切断”的意思,但是它的用法并不局限于此,“cut off”可以用于描述把一件物品切断,也可以用来描述表达关系的中断,而且它也可以用来描述物和关系都被切断的情况。此外,“cut off”也是对一系列信息或联系中间有一处截断的描述,已达到彻底分开、不可维持联系的状态。“Cut off”是一个比“break off”、“separate”或“disconnect”这类表达更强烈、更暗示切断意义更直接的表达,所以它很常见地被用于媒体文学作品中,表达强烈的感情或冲突的切断意义的情形。

综上所述,“cut off”是一个语言上常用的表达,有关断绝物质以及表达关系的分离的意义,它还有表达一系列信息中的截断的意义,更多的应用被用于媒体文学作品中,可以深刻地表达人民的思想、心理与情绪。

cut off中文翻译

Cut off中文翻译:

cut off是一个常用表达,在英文中有多重意思。主要指:突然中断或断开、切断、分离、阻断、把……抛弃或放弃。

一、突然中断或断开。

中文释义:突然中断,断开。new cut off意为“突然停止”;power cut off意为“停电”“断开”;water cut off意为“停顿”“断开”。

二、切断。

中文释义:切断,分开。cut off的切断意思指的是断开,例如cut a rope off意为“切断绳子”;cut the threads off意为“切断线条”。

三、分离。

中文释义:分离,断绝。cut off的分离意思指的是彼此的联系断掉,例如cut him off 意为“断绝与他的关系”;cut off from the world 意为“与世隔绝”。

四、阻断。

中文释义:阻断、拦截。cut off的阻断意思指的是阻止一定目标,例如cut off supplies意为“切断供应”;cut off access意为“禁止进入”。

五、把……抛弃或放弃。

中文释义:抛弃、放弃。cut off的抛弃或放弃的意思指的是放弃某人,或者放弃某种东西,例如cut off ties 意为“解除关系”;cut off contact 意为“保持距离”。

总结:

cut off用英文表达有多重意思,分别是:突然中断或断开、切断、分离、阻断、把……抛弃或放弃,中文分别为:突然中断,断开,切断,分离,抛弃,放弃。

本文来自网络,不代表本站立场。转载请注明出处: https://tj.jiuquan.cc/a-2599708/
1
上一篇会计初级考试2021年成绩查询(初级会计考试成绩2021年查询时间)
下一篇 隔夜利率(隔夜利率 联系方式)

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: alzn66@foxmail.com

关注微信

微信扫一扫关注我们

返回顶部