It could be a tough sell. The prevailing wisdom among China’s urban middle-class youth is that even a bachelor’s degree, let alone a vocational diploma, won’t guarantee financial stability. That’s especially true for young people vying for prized government-backed posts as teachers or workers in state-owned enterprises.
推行职业教育可能困难丛丛。中国城市中产阶级青年的普遍观点是,即使是学士学位,更别说职业文凭,都无法保证收入稳定。对于正在竞争有政府背景的宝贵职位如教师或国企员工的年轻人而言,收入稳定是尤为重要的。
a tough sell 困难丛丛
prevailing 盛行的; 流行的; 普遍的;
middle-class中产阶级的; 中等收入阶层的;
let alone更不用说; 遑论; 更别提
financial stability财政稳定;金融稳定;收入稳定
prized 珍贵的; 宝贵的;
government-backed posts 政府支持的职位,有政府背景的职位
vie(激烈)竞争;争夺
【例句】
The two are vying for the support of New York voters.
两人在争夺纽约选民的支持。
In hospitals, business plans vie with patients for doctors' attention.
在医院,经营方针和病人都是医生所要关心的。
Four rescue plans are vying to save the zoo.
4个拯救动物园的方案正争得不可开交。
prevailing wisdom 共同观点;至理名言
【例句】
I hope this book is not yet another restatement of the prevailing wisdom.
我希望这本书不会又是重复一些流行的至理名言。
中国矿业大学研究生院
综合类高等院校
中国矿业大学是教育部直属全国重点大学,国家“211工程”和“985工程”“优势学科创新平台”重点高校,国家建设高水平大学公派研究生项目高校。学校研究生教育始于1951年。2000年5月,经教育部批准试办中国矿业大学研究生院(Graduate School of University of Mining And Technology)。2004年5月,被批准正式成立研究生院,成为全国正式拥有研究生院的56所高校之一。获“全国学位与研究生教育管理工作先进集体”单位(江苏省高校研究生院中仅南京大学、中国矿业大学获此殊荣)。截止2010年,16位博士研究生先后获奖全国百篇优秀博士学位论文评选。学院研究生培养水平江苏省领先,位居全国前列。
Graduate School of China University of Mining and Technology
Comprehensive institutions of higher learning
China University of Mining and Technology (CUT) is a national key university directly under the administration of the Ministry of Education, a national key university of "Project 211" and "Project 985" and "Innovation Platform of Advantage Disciplines", and a state-sponsored university for the construction of high-level public graduate programs. Graduate education at the University began in 1951. In May 2000, the Graduate School of University of Mining And Technology was approved by the Ministry of Education to run a pilot program. In May 2004, the university was approved to officially establish its graduate school, becoming>
#2022高考季#
“高考” 用英语到底咋说?我用中英文谈谈感受!
Today and tomorrow must be the most important days for millions of students in China, because they're going to sit the Gaokao, the National College Entrance Examination.
今天和明天对中国数百万学生来说一定是最重要的日子,因为他们将要参加高考。
I wish them all the best. May all the students ace the test and make it into their dream universities.
我祝他们一切顺利。希望所有的学生都能取得优异的成绩,考入他们理想的大学。
1. sit v.坐;参加考试
Candidates will sit the examinations in June. 考生将在六月份参加考试。
2. the Gaokao 高考
前边加个the表示特指,特指咱们中国的考高。
官方说法是the National College Entrance Examination
直译是:全国大学入学考试
3. ace a test 在考试中取得好成绩
If you obtain a very high score or an excellent result, you ace a test or exam.
My parents said I could go to the party if I aced my English test.
我父母(那时候)说如果我英语考试表现出色的话,我就可以去参加那个派对。
4. make it 成功
make it into 成功进入
I sit the examination in july 1996.At that time I had been ill for a long time.So I could not carry out my university's dream. At that time I felt it was my pity in my life.I had cried.Then,while I worked hard,I went to the University of Yun nan . I also had a degree in Bachelor of Economics.Because I like learning English, and now I am learning English in the Yunnan Normal University.I dream of going out and understanding the world>
哈尔滨商业大学研究生学院
哈商大研究生学院一般指哈尔滨商业大学研究生学院
中国第一所多科性商业大学
基本概况
哈尔滨商业大学始建于1952年,是中国第一所多科性商业大学,经教育部批准,1958年开始本科教育,1982年开始研究生教育,是黑龙江省重点建设的十所大学之一。2006年在教育部普通高等学校本科教学工作水平评估中获得优秀。
学位教育
学校设有21个学院,文理2个研究院(36个科研所和研究中心),现有本科专业52个,隶属经济学、管理学、工学、法学、文学、理学、医学、教育学、艺术学等九大学科门类。另设工商管理、市场营销、国际经济与贸易、计算机科学与技术、金融学、工程管理等第二学士学位专业。
学科建设
学校是经国务院学位委员会批准的博士、硕士学位授予权单位,拥有推荐优秀本科生免试攻读硕士研究生资格,现有应用经济学、工商管理、中药学3个一级学科博士点和1个二级学科博士点(食品科学),有11个硕士一级学科,30个硕士二级学科,9种硕士专业学位,其中工程硕士设有6个工程领域,拥有第三产业发展与创新、产业经济学、食品科学、中药学、企业管理、会计学、财政学、国际贸易学、机械设计及理论(农产品加工技术及装备)、管理科学与工程(物流与供应链管理)10个省级重点学科;机械设计制造及其自动化、会计学、商品学、制药工程、食品科学与工程、经济学等6个国家特色专业;旅游管理、会计学、工商管理、机械设计制造及其自动化、财政学、经济学、制药工程、食品科学与工程、包装工程、物流管理、国际经济与贸易、热能与动力工程、工程管理、电子商务、电子信息工程等15个省级重点专业。
Graduate School of Harbin University of Commerce
Graduate School of Harbin University of Commerce generally refers to the graduate school of Harbin University of Commerce
China's first multi-disciplinary business university
Basic situation
Harbin University of Commerce, founded in 1952, is the first multi-disciplinary commercial university in China. With the approval of the Ministry of Education, Harbin University of Commerce began its undergraduate education in 1958 and graduate education in 1982. It is>
2022年5月14日 每日新闻
China will have 5.5 million nurses by 2025, according to a new plan released>
中国中山大学代表团访问玛莎大学
Delegates from the Sun Yat-Sen University, China, visited the Faculty of Medicine, MAHSA University>
跟我读《毛泽东选集》(第一卷)之七十九
《中国革命战争的战略问题》(8)(中英对照)
PROBLEMS OF STRATEGY IN CHINA’S REVOLUTIONARY WAR
研究带全局性的战争指导规律,是战略学的任务。研究带局部性的战争指导规律,是战役学和战术学的任务。
The task of the science of strategy is to study those laws for directing a war that govern a war situation as a whole. The task of the science of campaigns and the science of tactics is to study those laws for directing a war that govern a partial situation.
要求战役指挥员和战术指挥员了解某种程度的战略上的规律,何以成为必要呢?
Why is it necessary for the commander of a campaign or a tactical operation to understand the laws of strategy to some degree?
因为懂得了全局性的东西,就更会使用局部性的东西,因为局部性的东西是隶属于全局性的东西的。
Because an understanding of the whole facilitates the handling of the part,
and because the part is subordinate to the whole.
说战略胜利取决于战术胜利的这种意见是错误的,因为这种意见没有看见战争的胜败的主要和首先的问题,是对于全局和各阶段的关照得好或关照得不好。
The view that strategic victory is determined by tactical successes alone is wrong because it overlooks the fact that victory or defeat in a war is first
and foremost a question of whether the situation as a whole and its various stages are properly taken into account.
如果全局和各阶段的关照有了重要的缺点或错误,那个战争是一定要失败的。
If there are serious defects or mistakes in taking the situation as a whole and its various stages into account, the war is sure to be lost.
说“一着不慎,满盘皆输”,乃是说的带全局性的,即对全局有决定意义的一着,而不是那种带局部性的即对全局无决定意义的一着。
“One careless move loses the whole game” refers to a move affecting the situation as a whole, a move decisive for the whole situation, and not to a move of a partial nature, a move which is not decisive for the whole situation.
下棋如此,战争也是如此。
As in chess, so in war.#领袖毛泽东# #重读《毛选》# #我要上 头条#
Market confidence was overwhelming. The broader market has showcased a U-turn>