“老牛吃嫩草”的地道英语口语表达,学习了![赞]
大学英语王老师高校英语教师“老牛吃嫩草”的地道英语口语表达:1. robbing the cradle,即跟比自己小很多的人谈恋爱,cradle 意思是婴儿摇篮,从字面上来看,这句话的意思是抢劫婴儿摇篮,其含义就是所找的对象比自己年龄小得多,形象一点说就是"老牛吃嫩草"。例如:——Kris' girlfriend is much younger than him.克里斯的女朋友比他小很多。-- Yeah, he's robbing the cradle! 是啊,他是老牛吃嫩草。 2. “老牛吃嫩草”的人有两种表达:sugar daddy 干爹(追求年轻女孩的老男人)和cougar 熟女(追求年轻帅哥的中年女人)。#英语口语#
一做孩子爱吃的饭食,就想起远在异国他乡的娃。一餐一饭都含着老母亲浓浓的思念和牵挂。
每当孩子晒他亲手做的一道菜,一盘美食!我就假装被慰籍到孩子在英国吃得好,生活好,一切都好!假装不再想念,假装云淡风轻!
妈妈的思念藏在心底,不敢说不敢时时提醒自己在想儿子!
每当吃上孩子喜欢的美食就想起孩子说的话,妈妈:“真好吃”!
昨天孩子自己做了蛋挞,拍好给我发过来,洋洋小得意地对我说:“简单,”我急忙给他点个赞鼓励,自己还拽了一句英文“soeasy”
天冷了我又想儿子了!
【口语会话】英语成语习语:to>