2

bedove(bedove贝多芬蓝牙耳机多少钱)

Two new Vocabulary words of the day!!

1/14/22

Signify (ies) ~ Stereotypical

1. Signifies ~ v. To signify means to "mean." Be a sign or symbol of something; mean something; do something to communicate a message or meaning; have influence>

美国《纽约时报》为了纪念书评栏目诞生125周年,邀请读者评选他们认为在过去125年内出版的最佳五本书籍,12月30日结果出炉(英文小说):

第一名:《杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird),作者:哈波·李(Harper Lee)

第二名:《魔戒》(The Fellowship of the Ring),作者:J.R.R.托尔金(J.R.R. Tolkien)

第三名:《1984》,作者:乔治·奥威尔(George Orwell)

第四名:《百年孤独》(One Hundred Years of Solitude),作者:加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)

第五名:《宠儿》(Beloved),作者:托妮·莫里森(Toni Morrison)

同时还有另外18本图书入围:

《所有我们看不见的光》(All the Light We Cannot See),作者:安东尼·多尔(Anthony Doerr)

《第二十二条军规》(Catch-22),作者:约瑟夫·海勒(Joseph Heller)

《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye),作者:J·D·塞林格(J.D. Salinger)

《夏洛特的网》(Charlotte’s Web),作者:E.B.怀特(E.B. White)

《笨蛋联盟》(A Confederacy of Dunces),作者:约翰·肯尼迪·图尔(John Kennedy Toole)

《微妙的平衡》(A Fine Balance),作者:罗因顿·米斯特里(Rohinton Mistry)

《莫斯科绅士》(A Gentleman in Moscow),作者:埃默•托尔斯(Amor Towles)

《飘》(Gone With the Wind),作者:玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell)

《愤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath),作者:约翰·斯坦贝克(John Steinbeck)

《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby),作者:F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald)

《使女的故事》(The Handmaid’s Tale),作者:玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)

《哈利·波特与魔法石》(Harry Potter and the Sorcerer’s Stone),作者:J.K.罗琳(J.K.Rowling)

《无尽的玩笑》(Infinite Jest),作者:大卫·福斯特·华莱士(David Foster Wallace)

《渺小一生》(A Little Life),作者:柳原汉雅(Hanya Yanagihara)

《洛丽塔》(Lolita),作者:弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)

《孤独鸽》(Lonesome Dove),作者:拉里·麦克默特(Larry Mcmurtry)

《树语》(The Overstory) ,作者:理查德·鲍尔斯(Richard Powers)

《为欧文米尼祈祷》(A Prayer for Owen Meany),作者:约翰·欧文(John Irving)

《布鲁克林有棵树》(A Tree Grows in Brooklyn),作者:贝蒂·史密斯(Betty Smith)

《尤利西斯》(Ulysses),作者:詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)

电子人民币。意欲何为?

今天英国金融时报讲中国的电子人民币。主要观点是,

(1)电子人民币是为了人民币的国际化,跟美元的霸权地位竞争。

(2)为了更好地控制中国的社会和经济。

我写了两篇英文小品讽刺记者们。我说,中国政府除了做这两件事以外,什么都不会干了,一个是控制社会,一个是跟美国竞争,中国政府还作别的事儿吗?

回到正题。我认为央行的电子人民币并没有一个特别清晰的目标。只是一个试验。提高自己的科技能力。走一步看一步。这是非常有价值的事情。跟美元竞争?瞎扯。中国的外汇管制使得中国根本就无法与美元竞争。我们没打仗,先投降了!

我们资本流动都有困难,谈什么竞争?这不是瞎扯吗?

第二,跟阿里支付和腾讯支付竞争?这更是是瞎扯!中国政府还用跟他们竞争吗?至于说,用电子货币更好地控制社会和经济,这也是胡说八道,难道中国政府还没有完全控制吗?

China does>

It was a hot, humid day, and my brother Walt and I had decided that the>

英译《齐物论》之十六

英译

Master Quque asked Master Changwu: “I have heard from Confucius: the sage is not utilitarian. He neither takes his advantage nor sidesteps his disadvantage, neither lusts for fame and benefit nor clings to the Way ponderously, says nothing about what he says, says something indeed when he has nothing to say, but break away from the worldly affairs. Confucius claims his such words are heedless, but I think they are going well along the Way. What is your opinion, my master?”

Master Changwu said: “These words are abstract enough to perplex Yellow Emperor, how can Confucius understand. Moreover, you made a haste judge as you are eager to listen to a cock while seeing an egg or you are avid to roast a dove while finding a crossbow bullet. As heedlessly I converse with you, you can heedlessly listen to me. Why would the sage stand by the sun and the moon and tuck the whole universe under his arms? Why would the sage agree with everything he meets and just let it be? Put aside the confusion and chaos, then you can revere the unity as its inferior part. The mass hustle and toil, while the sage looks stupid and simple, merges ten thousand years into>

本文来自网络,不代表本站立场。转载请注明出处: https://tj.jiuquan.cc/a-2200540/
1
上一篇黄昏之旅7461:吉利欲在车玻璃上实现烟花秀
下一篇 三防平板电脑(sony平板电脑)

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: alzn66@foxmail.com

关注微信

微信扫一扫关注我们

返回顶部