【华慧考博】考博英语每日一练(8.24)参考答案
1.C
【句意】人们偶尔会被真理绊倒,但是他们中大多数人都自己站起来并匆匆离去,好像什么事都没发生过。
【解析】词组辨析。stumble over“给……绊倒;结结巴巴地说”;stop over“中途停留;暂留”;take over“接管;接收”;trip over“被……绊倒”;slide over“略过;回避”。由关键词“pick themselves up自己站起来”的对应知stumble over在这里有“给……绊倒”的意思,故C项“被……绊倒”正确。
2.C
【句意】在20世纪80年代以前健康保险的概念对那些生活在中国大陆的人来说是相当陌生的。
【解析】形容词词义辨析。overseas“海外的,国外的”;abroad“往国外的”;foreign“外国的;陌生的”;offshore“近海的;离岸的”。由句中关键词“the idea of health insurance健康保险”与“to those living in the mainland of China对那些生活在中国大陆的人来说”的对应知“陌生的”符合语境,故C项正确。
【汉译英参考答案】
1. All our fears proved ill-founded.
2. He was listless and pale and wouldn’t eat much.
【华慧考博】考博英语每日一练(8.24)考博加油!
1. Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened.(划线词:stumble over)
A. stop over
B. take over
C. trip over
D. slide over
2. Before the 1980s, the idea of health insurance was quite ______ to those living in the mainland of China.
A. overseas
B. abroad
C. foreign
D. offshore
【考博英语汉译英】
1. 我们所有的担心结果都证明是杞人忧天。
2. 他无精打采,脸色苍白,食欲不振。
8月24日参考答案
【华慧考博】考博英语每日一练(8.24)参考答案
1.C
【句意】人们偶尔会被真理绊倒,但是他们中大多数人都自己站起来并匆匆离去,好像什么事都没发生过。
【解析】词组辨析。stumble over“给……绊倒;结结巴巴地说”;stop over“中途停留;暂留”;take over“接管;接收”;trip over“被……绊倒”;slide over“略过;回避”。由关键词“pick themselves up自己站起来”的对应知stumble over在这里有“给……绊倒”的意思,故C项“被……绊倒”正确。
2.C
【句意】在20世纪80年代以前健康保险的概念对那些生活在中国大陆的人来说是相当陌生的。
【解析】形容词词义辨析。overseas“海外的,国外的”;abroad“往国外的”;foreign“外国的;陌生的”;offshore“近海的;离岸的”。由句中关键词“the idea of health insurance健康保险”与“to those living in the mainland of China对那些生活在中国大陆的人来说”的对应知“陌生的”符合语境,故C项正确。
【汉译英参考答案】
1. All our fears proved ill-founded.
2. He was listless and pale and wouldn’t eat much.
#考博#
【华慧考博】考博英语每日一练(8.24)考博加油!
1. Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened.(划线词:stumble over)
A. stop over
B. take over
C. trip over
D. slide over
2. Before the 1980s, the idea of health insurance was quite ______ to those living in the mainland of China.
A. overseas
B. abroad
C. foreign
D. offshore
【考博英语汉译英】
1. 我们所有的担心结果都证明是杞人忧天。
2. 他无精打采,脸色苍白,食欲不振。
While at the park>
原著句中记单词:Commandingly she talked out loud to herself: 'Hold>
桑乔加盟曼联周薪35万,队内第二,仅次于德赫亚,高过博格巴。 桑乔周薪队内仅次于德赫亚的37.5万英镑,成为曼联第二高薪水。曼联的薪水,真高。在以7300万英镑转会费达成交易后,曼联已经官宣桑乔加盟。
曼联都桑乔是真爱啊,从去年追求到今年。价格也不低,虽然吵得热闹,可是,只有曼联一家报价,其它都是经纪人或者球队放出来抬价的假消息。感觉曼联被多特摆了一道。
桑乔加盟曼联后,拿到手的工资,将是自己在多特蒙德的3.5倍,而他在大黄蜂的工资才10万英镑每周。
桑乔将与曼联签下一份为期五年的合同,他将成为索尔斯克亚球队中收入最高的球员之一,超过球队里的法国球星博格巴,法国人每周29万英镑。这下,博格巴如果不转会,肯定会闹着加薪了。
马夏尔25万、卡瓦尼21万,拉什福德20万,这是曼联队中超过20万周薪的球员。
队长马奎尔19万,年度最佳球员18万,估计也要闹着加薪了。曼联一线队14人周薪超过10万英镑。卢克肖15万,弗雷德12万。
加盟后,桑乔很可能与英格兰国脚格林伍德在右翼展开直接竞争。
格林伍德去年表现不错,今年2月份,俱乐部提供了一份每周7.5万英镑周薪。 马塔每周16万的合同到期,但西班牙人仍然在老特拉福德就新合同进行谈判。
曼联还支付了租借到西汉姆的杰西·林加德每周75000英镑的薪水。
原文:
Man Utd wages revealed as Jadon Sancho becomes club’s second highest-paid star>