#如何找回消失的年味儿#反正我过年就在家看电影吧,年味已经找不到了
走着走着,就散了,回忆都淡了;看着看着,就累了,星光也暗了;听着听着,就醒了,开始埋怨 了;回头发现,你不见了,突然我乱了。
Walk, then stray, and memories are gone gradually; look, then be tired, and the starlight becomes dark; listen, then wake up, and start to complain; see, you are gone, suddenly I mess up.
#赛斯名言#
07
每一个诞生的人渴望被生下来。当那个渴望不再作用时他就死了。没有一种流行病、疾病或天灾——或杀人犯枪膛里射出的流弹——会杀死一个不想死的人。Each person born desires to be born. He dies when that desire no longer operates. No epidemic or illness or natural disaster — or stray bullet from a murderer's gun — will kill a person who does not want to die.
双语心情:
Crouching in the grass between trees is the stray dog I encountered when I took my late -night walk. It was>
普利斯姆:你太孤单了,牧师。你应该结婚。厌恶人类而要独善其身,我可以了解——一个人恨女人而要独抱其身,就完全莫名其妙!
牧师: (带着读书人的震惊)请相信我,我不值得你这么咬文嚼字。原始教会的宗旨和实践,显然都是反对婚姻的。
普利斯姆: (大发议论)原始教会不能支持到现在,显然就是这缘故。亲爱的牧师,你似乎还不明白,一个男人要是打定主意独身到底,就等于变成了永远公开的诱惑。男人应该小心一点;使脆弱的异性迷路的,正是单身汉。
牧师 :可是男人结了婚不照样迷人吗?
普利斯姆小姐: 男人结了婚,没一个迷人,除非迷自己的太太。
牧师 :我听说呀,往往连自己的太太也迷不了。
普利斯姆小姐 :那得看那女人的头脑怎么样了。成熟的女人总是靠得住的。熟透了,自然没问题。年轻女人呀根本是生的。(蔡牧师吃了一惊)我这是园艺学的观点。我的比喻来自水果。 Miss Prism. You are too much alone, dear Dr. Chasuble. You shouldget married. A misanthrope I can understand—a womanthrope, never!
Chasuble. [With a scholar’s shudder.] Believe me, I do not deserve so neologistic a phrase. The precept as well as the practice of the Primitive Church was distinctly against matrimony.
Miss Prism. [Sententiously.] That is obviously the reason why the Primitive Church has not lasted up to the present day. And you do notseem to realise, dear Doctor, that by persistently remaining single, a man converts himself into a permanent public temptation. Men should be more careful; this very celibacy leads weaker vessels astray.
Chasuble. But is a man not equally attractive when married?
Miss Prism. No married man is ever attractive except to his wife.
Chasuble. And often, I’ve been told, not even to her.
Miss Prism. That depends>
非常赞赏这个湖南长沙家长的教育方法!孩子在学校,上课老是坐不住影响到周围同学,开学没多久,班主任就联系了家长2回。
·
家长并没有吼骂孩子,而是果断根据孩子开朗喜欢讲故事的性格,结合费曼学习法,让孩子当小老师,给爸妈读英语小故事、讲自己白天学到了什么。
·
果然,不出2个月,孩子不但上课专注了,成绩也往上提升了一大截。以前英语只能靠六七十分,现在已经稳稳的提升到100多分了。
·
英语朗读4步练习法:
1.锻炼英语的发音,语调与节奏;
2.使口腔各发音部位灵活,增进说英语时的流利程度;
3.使耳朵增加听英语的机会,从而提高英语听力;
4.充分应用读书四到:眼到,口到,耳到,心到——比默读时更能记住所读的教材。
·
可以说朗读是会话的基本练习,没有朗读习惯的人是很难学成会话的。
·
【英语美文朗读-泰戈尔经典双语语录】
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
徐志摩说:
走着走着,就散了,回忆都淡了;看着看着,就累了,星光也暗了;听着听着,就醒了,开始埋怨 了;回头发现,你不见了,突然我乱了。
Walk, then stray, and memories are gone gradually; look, then be tired, and the starlight becomes dark; listen, then wake up, and start to complain; see, you are gone, suddenly I mess up.
翻译训练营 #我们一起学翻译# (第1062期) 今天的笔译素材源自文艺座谈会上的讲话,共8个典型例句。
♦ 文艺不能在市场经济大潮中迷失方向,不能在为什么人的问题上发生偏差,否则文艺就没有生命力。
♢ Artists should not lose themselves in the tide of market economy nor go astray while answering the question of whom to serve, otherwise their works will lack vitality.
♦ 文艺不能当市场的奴隶,不要沾满了铜臭气。
Art works should not be the slaves of the market and should not bear the stench of money.
♦ 在文艺创作方面,也存在着有数量缺质量、有“高原”缺“高峰”的现象,存在着抄袭模仿、千篇一律的问题,存在着机械化生产、快餐式消费的问题。
The status-quo of "quantity over quality" in art has created "a plateau without summits" and led to a cookie-cutter approach in production and consumption, problems such as plagiarism and unoriginality still remain.
♦ 低俗不是通俗,欲望不代表希望,单纯感官娱乐不等于精神快乐。
Popularity should not necessitate vulgarity and hope should not entail covetousness, pure sensual entertainment does not equate to spiritual elation.
♦ 精品之所以“精”,就在于其思想精深、艺术精湛、制作精良。
The true value of a masterpiece lies in its intellectual depth, artistic exquisiteness and skillful production.
♦ 艺术可以放飞想象的翅膀,但一定要脚踩坚实的大地。
The creation of art can fly with the wings of imagination, but make sure art workers tread>
When the ground beneath us shakes,we crave stability.
When the heavens open up and rain pours down,we run for shelter.
It's more instinct than anything else,but could it be that instinct that we run to like moths to a flame is leading us astray that it doesn't have our best interests at heart.
Could it be that we're so worried about protecting and maintaining an acceptable image for the world that we forget to build something internally that's worth protecting.
英语小杂烩20210309
“同时,在...过程中”
in the meanwhile 同时
关键词 meanwhile n. 其间
Lisa was making pasta in the kitchen. In the meanwhile, we were watching TV in the living room.
丽莎在厨房里做意大利面。与此同时,我们在客厅里看电视。
at the same time 同时
What will happen if everybody flushes their toilet at the same time?
如果大家同时冲马桶的话,会发生什么事情呢?
in the period of 在……期间
关键词 period n. 周期、期间
A lot of employees were dismissed in the period of recession.
经济不景气的时候,有许多员工被解雇。
拓展用语 put a period to sth 结束某事
They put a period to the case and left it behind.
他们草草结束此案,并抛诸脑后。
in the process of 在……的过程中、进行中
关键词 process n. 过程
I need some time because I’m in the process of digesting his speech.
我需要点时间,因为我还在消化他的演讲。
in the course of 在……的过程中
The girl became more mature in the course of volunteering in Africa.
那个女孩在去非洲当志愿者的过程中,变得更成熟了。
“岁月”
salad days 青涩岁月
关键词 salad n. 沙拉 / days pl. n. 时光
I used to be a bag packer and travel around the world. Those were the salad days.
我年轻的时候曾经作为一名背包客环游世界,那是一段青涩的岁月。
tender age 年少时期
关键词 tender a. 敏感的、未成熟的 / age n. 年纪、年龄
Tim’s parents are worried that he would go astray at his tender age.
蒂姆的父母忧心他是否会在青春期误入歧途。
of a certain age 成熟的年龄
关键词 certain a. 一定的、既定的 / age n. 年龄
Woman of a certain age finally accept how different they are now.
成熟的女人终会接受她们已不复青春的人生。
短语
“She knows the score.”
“她对这个很熟。”
A I think the plumber is trying to rip us off. There’s no way the wires cost that much.
B Karen will go talk to him. She deals with plumbers all the time, and she knows the score.
A 那个水电工想敲竹杠吧!电线怎么可能这么贵。
B 卡伦会去跟他谈。她常跟水电工打交道。也对这个很熟。
score 有分数的意思,know the score 字面意思是知晓分数,可以引申为“了解事情的内情,对某事比较了解”的意思。
“She makes a killing.”
“她大捞一笔。”
A It’s weird to see the way Jane is smiling to everybody.
B She just made a killing with her stock market investments.
A 看简那样对大家微笑很怪。
B 她才刚在股市大捞一笔。
killing直译指大屠杀,不过这里应该翻译成在某件事情上取得巨大成功,如同将敌军杀个片甲不留般的胜利。make a killing就是达到了这样的成就的意思。