关于【智子疑邻的翻译】,智子疑邻的翻译及原文,今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、智子疑邻的翻译及原文
- 2、智子疑邻之开篇第二
1、智子疑邻的翻译及原文
智子疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
智子疑邻成语释义:主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
寓意:
1、客观分析
持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。
2、积极方面(富人角度)
听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。
3、消极方面(邻人角度)
在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。
2、智子疑邻之开篇第二
成语智子疑邻,出自《韩非子·说难》。原文:宋有富人,天雨墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。故事发生在春秋时代,我们很羡慕古人,有邻可疑,现在人连邻居姓甚名谁,哪里人士几乎一无所知,不甚唏嘘。现实生活中,我们有可能是富人,富人子,邻人之父等任何角色,现在一一分析其得失。
富人应该客观公正的评价人而不能带有色眼镜。同样的见解或建议,自己孩子(亲人、近者)提出则智慧非凡,荣耀无比。邻人之父(交浅者,远者)提出则动机不纯,别有用意。从古至今祸起萧墙(吃里爬外)的事也多有耳闻。网络语叫“坑爹”。在事情没有调查或弄清楚之前,不要先入为主,影响了自己的判断力。从而一叶障目,不见泰山。
故事中,富人子似乎没有什么错误与得失,似乎只是犯了机事不密,反为所害的错误。应该“其子密曰”就对了。有些事,只能谋于密室而不能大喊大叫。阴谋阴谋一定要阴,这是谋成的必要条件之一啊。谋于心,而行于道似乎更好。
本文关键词:疑邻智子文言文及翻译,智子疑邻注释及翻译,智子疑邻的智子翻译,智子疑邻的翻译及原文拼音,智子疑邻的全文翻译。这就是关于《智子疑邻的翻译,智子疑邻的翻译及原文(智子疑邻之开篇第二)》的所有内容,希望对您能有所帮助!